[WWI] Du Doch Nicht? (ot Racing Reference)
Sean Brian Kirby
acebuilder2003 at yahoo.com
Mon Aug 23 13:52:17 EDT 2004
--- John Marco <john at modelartbymarco.com> wrote:
> The exact translation is; Du = you, Doch = yet,
> Nicht = not.
> Hope this helps some. ;-)
Michael Schumacher could put that on his rear wing,
this year. :D
Do you Yahoo!?
Win 1 of 4,000 free domain names from Yahoo! Enter now.
More information about the WWI